SlovoNaSlovo

Šta treba znati prije početka učenja kineskog jezika?

Znakovi na kineskom jeziku
Znakovi na kineskom jeziku

Kineski jezik u našem govornom jeziku predstavlja nešto potpuno strano i nepoznato, nešto što je toliko kompleksno da ne vrijedi ulagati vrijeme i energiju ka razumijevanju. Koristi se kao sinonim za izraz špansko selo. Ali, da li su kineski jezik i pismo uistinu toliko komplikovano za učiti koliko se vjeruje? Pretpostavljam da vas muči cifra od nekoliko desetina tisuća kineskih znakova koje treba znati. Možda ste negdje čuli 30 000 ili pročitali 50 000 znakova, pa vas zaboli glava čim pomislite da neko ko govori i razumije kineski, mora toliko znakova znati napamet. Da vas odmah utješim, znanje kineskog jezika se mjeri u HSK testovima kojih ima svega šest. Završeni treći nivo (HSK 3) se smatra dovoljnim za studiranje ili rad u Kini sa poznavanjem dovoljnog broja riječi i gramatike za sporazumijevanje, a za taj nivo otprilike treba poznavati 1200 riječi i 1064 znaka. Polovinu toga biste već naučili spremajući se za HSK 2. Završeni HSK 5 nivo se smatra odličnim za širu komunikaciju, rasprave o različitim temama, te snalaženju u gledanju filmova na kineskom i čitanju knjiga na istom. Za taj nivo je potrebno znati samo 2500 riječi i 1685 znaka. Za posljednji HSK 6 je taj broj uduplan. Vjerujem da se ove brojke čine veoma malim u poređenju s onim desetinama tisuća na koje ste navikli slušati. Naravno, postoji više i znakova i više riječi nego što se mora znati za testove, ali teško da ćete se morati susretati s njima.

Što se tiče jezika, svi se uglavnom prepadnu pisma jer nije nimalo sličan latiničnom ili ćiriličnom pismu. Ne razlikuje se samo po slovima, već po samom načinu pisanja i veze između toga šta napisano predstavlja. Kod nas je jedan znak jedan glas, a u kineskom je obično jedan znak jedna riječ, ali to je pojednostavljen dojam o pisanju na kineskom jer jedan znak je jedan slog. Neka vas ne prepadnu kineski znakovi jer se čini da ima previše međusobno nepovezanih crta, no većina znakova se sastoji od više drugih znakova. Ako se nađete u potpuno novom gradu, vama će se činiti da je sve u gradu isto i da su zgrade previše slična jednoj drugoj da biste se snašli, ali ako odlučite obratiti pažnju na arhitekturu zgrada i detalje, moći ćete lako upamtiti razlike između gradskih kvartova i brzo ćete se snalaziti u novom okruženju. Nešto slično je i sa upoznavajem kineskog pisma. Za njega je najbitnije imati na umu da se znaju osnovni znakovi, a sve dalje se čini kao slaganje znakova u nove znakove sa usputnim pravilima koje ćete naučiti dok učite jezik, a ona naravno, imaju svoj smisao i lako pamtljivu logiku poput zvučnosti ili značenja riječi. Također, olakšicu predstavlja i pinyin, a ono je pomoćno latinično pismo kojim se uči izgovor riječi. Ako već znate dobro izgovarati njemački, pogotovo onaj samoglasnik u sa dvotačkom/umlautom, već ste spremni izgovoriti zasebno svaki glas korišten u kineskom jeziku jer u pinyinu ch i q su slični našim č i ć, zh i j našim dž i đ, te sh i x glasu š i mekše izgovorenom š.  Dobar primjer koliko jednostavan kineski jezik može biti je riječ panda (熊貓/xióngmāo). Na prvu se čini izuzetno teško zapisati, ali to trenutno nije poenta. Ako od ranije znate reći mačka i medvjed, onda odmah znate i kako se kaže panda jer riječ panda na kineskom se sastoji od riječi za medvjeda (熊) i riječi zamačku (貓). Dodajte na pandu i kinesku riječ za oči i dobili ste riječ za „imati podočnjake“, odnosno imati oči kao panda.

Čega se, zapravo, trebate plašiti tokom učenja kineskog jezika jesu tonovi. Postoji dosta riječi koje slično zvuče, ali se uglavnom razlikuju po tonu izgovora. U kineskom jeziku postoje četiri tona i neutralni ton. Najviše vježbe pri učenju kineskog treba ulagati u izgovor tonova jer greške u tonovima su najčešće greške u komunikaciji sa Kinezima. U današnjem tehnološkom svijetu možete skinuti kinesku tastaturu na mobitel i kucati pinyin, te vam tastatura nudi gotove kineske znakove za ono što ste kucali. Dovoljno vam je samo da znate prepoznati znak, tj. čitati kineski,  pa da ga možete i „napisati“. Koliko je izgovor u kineskom bitan? Nismo bez razloga izabrali riječ panda (xióngmāo). Ako izgovorite identične glasove za pandu, ali zamijenite tonove, tj. umjesto xióngmāo kažete xiōngmáo, umjesto panda ste izgovorili dlakava prsa. Vježbanje tonova se uvijek preporučuje s nekim čiji je maternji jezik kineski jer kad se jednom pogrešno naviknete, teško je odvići se.

Prije kraja, za gramatiku ne treba previše govoriti jer, potpuno neočekivano, gramatika kineskog jezika je lakša nego naša jer po čestom dojmu, mada neki tvrde i da je pogrešno tako govoriti, kineski jezik nema previše gramatičkih pravila kao europski jezici. Uglavnom je najbitniji kontekst iz kojeg se može znati u kojem se vremenu govori i koji je odnos između radnji. Naravno, postoje i zasebne riječi ili znakovi koji će jasno sve reći. Njih ćete uglavnom učiti uz stepene napredovanja. No, bitno je spomenuti jedan  dio pravila kineskog jezika koji je rijedak u ostalim jezicima, a to su „measure words“, riječi koje stoje između broja i imenice i za različite vrste imenice postoje zasebne „measure words“. Utješno, i one se računaju u tu veliku cifru znakova i veliku cifru riječi. Čitalac treba imati na umu da se ne može sve o jednom jeziku napisati u jednom tekstu, te da ovaj tekst uglavnom služi za kratko razbijanje predrasuda o kineskom jeziku, a da oni koji žele znati više, uvijek mogu potražiti informacije dalje ili čak upisati kurs. 

(posjeta 139 puta, 1 danas)

"Nothing in the world changes, except the props and the stage."

Published by Luka Bošković

"Nothing in the world changes, except the props and the stage."

Komentariši

Vaša email adresa neće biti objavljivana. Neophodna polja su označena sa *